Koronawirus: oferta i informacje

Rozwiń wszystko

Koronawirus: oferta i informacje

Alternatywą do polsko-niemieckiej wymiany młodzieży odbywającej się w rzeczywistości realnej stały się dziś spotkania wirtualne. Warto skorzystać z wymiany online, tak aby młodzi ludzie pozostali w kontakcie i łatwiej im się było spotkać ponownie już na żywo.

Poniżej zebraliśmy najważniejsze informacje dotyczące:

  • dofinansowywania projektów online i hybrydowych przez PNWM,
  • bezpłatnych szkoleń w sieci,
  • tematycznych pomysłów na projekty,
  • metod pracy i scenariuszy dla projektów realizowanych w sieci,
  • stron internetowych i aplikacji wspierających spotkania wirtualne.

 

Dofinansowanie projektów online i hybrydowych (zmiana od 1 stycznia 2022 roku)

Wnioski o dofinansowanie spotkań młodzieży online zaplanowanych i realizowanych w tym roku kalendarzowym mogą zostać złożone do PNWM w terminie krótszym niż 3 miesiące przed rozpoczęciem projektu. Ważne, aby wnioski były kompletne przed rozpoczęciem projektu.

 

Rodzaje dotacji:

Dodatkowe dofinansowanie w czasie pandemii – przedłużone do 31 grudnia 2022 roku

Dodatek w czasie pandemii dotyczy wszystkich tych projektów, które odbywają się stacjonarnie: spotkań młodzieży, seminariów przygotowawczych i podsumowujących, projektów hybrydowych, programów specjalistycznych, praktyk, hospitacji i wymiany indywidualnej #2amongmillions.

Seminaria online PNWM

W ramach rożnych seminariów tematycznych zespół doświadczonych trenerów oferuje wiedzę i nowe metody przydatne w wymianie młodzieży.

Język: polski, niemiecki

 

Film z warsztatów dla nauczycieli prezentujący metody animacji językowej.

Język: polski, niemiecki

 

Zapis webinarium inicjatywy Austausch macht Schule (Szkoła żyje wymianą) dotyczący wymian młodzieży online. Referenci podzielili się z uczestnikami swoimi doświadczeniami i metodami na wymianę realizowaną w wirtualnej rzeczywistości.

Język: niemiecki

 

Przewodnik dla początkujących organizatorów seminariów online.

Język: polski

Scenariusze wymiany online minuta po minucie

Jak przeprowadzić polsko-niemieckie spotkanie młodzieży w świecie wirtualnym? Dla organizatorów wymiany PNWM przygotowała materiały, które ułatwią zaplanowanie i przeprowadzenie projektu online.

Zestaw materiałów obejmuje:

  • gotowe scenariusze sesji zdalnych, minuta po minucie,
  • praktyczne wskazówki organizacyjne,
  • zbiór informacji o projektach hybrydowych
  • opis wybranych narzędzi wirtualnych,
  • listę kontrolną.

 

Pomysły na projekty online

10 inspirujących pomysłów, czym zająć się na wirtualnych spotkaniach młodzieży – od gotowania po naukę w tandemach.

Język: polski, niemiecki

 

Genialne w swej prostocie pomysły na wirtualną wymianę.

Język: niemiecki, angielski

 

Jak pozostać w kontakcie i pracować z młodzieżą online w obszarze pozaszkolnym, podpowiada Fińskie Centrum Edukacji Cyfrowej.

Język: niemiecki, angielski

 

Strona stwarza możliwość zapoznania się z historią tego miejsca pamięci, przygotowania się do odwiedzin lub pogłębienia swojej wiedzy

Język: polski, angielski

 

Uczestnicy kampanii #StolenMemory mogą zdalnie poszukiwać informacji o losach ofiar prześladowań nazistowskich i je zbierać, po to, aby zwrócić potomkom ofiar zrabowane przez hitlerowców pamiątki i zachować pamięć o ofiarach represji.

Język: polski, niemiecki, angielski i inne

 

Centrum Nauki Kopernik oferuje szereg filmów, w jaki sposób można przeprowadzać eksperymenty czy konstruować, nie wychodząc z domu. Pomysły te można wykorzystać podczas wymiany, a tworząc wspólny projekt w całości poświęcony tematyce STE(A)M, zgłosić go do programu PNWM Eksperyment wymiana.

Język: polski

 

Opisy eksperymentów, które można przeprowadzić w domu z użyciem ogólnodostępnych materiałów i środków. Pomysły te można wykorzystać podczas wymiany, a tworząc wspólny projekt w całości poświęcony tematyce STE(A)M, zgłosić go do programu PNWM„Eksperyment wymiana.

Język: niemiecki

 

Platforma dla wszystkich, którzy lubią majsterkować, budować i tworzyć. Dzięki zamieszczonym instrukcjom można krok po kroku stworzyć praktycznie wszystko!

Język: niemiecki, angielski

 

Dwujęzyczna interaktywna tablica miro oraz interaktywna mapa genial.ly, które wprowadzają uczestników w temat EZR. Świetne materiały do pracy online w grupie polsko-niemieckiej przygotowane przez Sebastiana Wehrsiga, referenta ds. edukacji na rzecz zrównoważonego rozwoju w Villa Fohrde.

Język: polski, niemiecki

 

Dzięki interaktywnej i intuicyjnej mapie myśli (mindmap), czytelnik dowie się, jak zrealizować wymianę uczniów online.

Język: niemiecki, angielski, hiszpański

 

Filmy, linki i materiały dotyczące Polski, jej historii i kultury, które można wykorzystać, przygotowując się do wymiany.

Język: niemiecki

 

Film animowany, jako efekt pracy warsztatowej z młodzieżą, przygotowany przez Galicyjską Fundację Rozwój i Edukacja

Język: polski

 

Inicjatywa Austausch macht Schule (Szkoła żyje wymianą) zebrała w jednym miejscu ofertę instytucji wspierających wymiany międzynarodowe.

Język: niemiecki

Przykłady udanych projektów online

Godzinne nagranie dokumentujące polsko-niemiecko-czeskie warsztaty zorientowane na kulturę.

Język: angielski, częściowo niemiecki, polski, czeski

 

IV Polsko-Niemiecki Festiwal dla Młodych Muzyków online.

Język: polski, niemiecki

 

Krótki opis międzynarodowego spotkania online z udziałem 9 krajów, zawierający wskazówki dotyczące planowania wirtualnej wymiany.

Język: niemiecki

 

Film promujący kulinarny projekt polsko-niemiecko-ukraiński.

Język: polski

 

Szkoły podstawowe z całej Europy realizują z sukcesem od 10 lat swoją własną Eurowizję. Strona zawiera wszystkie nagrania konkursowe i przedstawia uczestników oraz ich kraje

Język: angielski

Narzędzia i metody

Zestaw sześciu łatwych narzędzi, które pozwolą młodym ludziom na interakcje, poznawanie się, wspólne rozmowy czy pracę metodą projektu.

Język: polski, niemiecki

 

Zbiór dostępnych narzędzi i aplikacji do wykorzystania online na różnych etapach pracy z grupą.

Język: polski, niemiecki 

 

Broszura „Meet – join – connect!“ to opis wielu narzędzi cyfrowych przydatnych w międzynarodowej pracy z młodzieżą i pomocnych przy tworzeniu koncepcji, realizacji i ewaluacji międzynarodowych projektów młodzieżowych online. Poradnik zawiera wiele wskazówek i praktycznych przykładów pozwalających oszacować celowość zastosowania danych narzędzi cyfrowych podczas spotkań w rzeczywistości wirtualnej.

Język: niemiecki, angielski

 

Instrukcja tworzenia escape roomu poprzez formularz Google, krok po kroku.

Język: polski

 

Film instruktażowy na platformę www.genial.ly.

Język: polski

 

W jaki sposób zamienić warsztaty prowadzone na miejscu w ofertę edukacyjną online? Autorka przedstawia w punktach poszczególne kroki przygotowania do prowadzenia warsztatów online oraz rekomenduje konkretne narzędzia.

Język: niemiecki

 

Zbiór metod pracy z młodzieżą z zakresu międzykulturowego uczenia się, przygotowany z myślą o nauczycielach i pedagogach. Opisy metod i praktyczne wskazówki pomogą włączyć aspekt międzykulturowy w codzienność szkolną.

Język: niemiecki, angielski

 

Zbiór gier i zabaw z zakresu międzykulturowego uczenia się. Wybór metod obejmuje ćwiczenia między innymi na poznanie się, ewaluację i współpracę.

Język: niemiecki

 

Kilka pomysłów na rozgrzewki online, jak rozluźnić ciało i umysł przed komputerem podczas zdalnego spotkania.

Język: angielski

 

Język: niemiecki

 

Zbiór linków do pracy w domu, z podziałem na grupy wiekowe i docelowe, przygotowany przez Heski Instytut Pedagogiki Medialnej i Komunikacji  (Institut für Medienpädagogik und Kommunikation Hessen e. V.).

Język: niemiecki

 

Społeczność szkolna gromadząca szkoły i przedszkola z całej Europy (i nie tylko), współpracująca za pomocą mediów elektronicznych. W czasie epidemii koronawirusa można realizować swój partnerski projekt online, a w przyszłości rozwijać go podczas spotkania młodzieży w rzeczywistości realnej.

Język: polski, niemiecki, angielski i inne

 

Wirtualna wymiana w przystępnym wydaniu (Virtueller Austausch leicht gemacht)

Wulf Conrad, nauczyciel j. francuskiego i wychowania fizycznego w Kolonii, przedstawia proste możliwości pozwalające zachęcić uczniów do wspólnej rozmowy. W krótkich tutorialach opowiada o wiadomościach wideo, interaktywnych tablicach i forach (działaniach asynchronicznych) oraz czatach i wideo czatach (działaniach synchronicznych).

Język: niemiecki

Podróże do Niemiec i Polski – aktualne obostrzenia

Przed każdą podróżą należy sprawdzić aktualnie obowiązujące przepisy na stronach internetowych odpowiednich urzędów. Na stronie „Podróże do Polski i Niemiec – aktualne obostrzenia” przedstawiamy linki zawierające aktualne informacje.

Zasady dofinansowania kosztów odwołanych projektów – przedłużenie do 31 grudnia 2022 roku

Jeżeli w przypadku ostatecznego odwołania projektu z powodu pandemii Covid-19, wnioskodawca realizujący projekt poniósł koszty związane z anulowaniem transportu lub zakwaterowania, środki PNWM mogą zostać wypłacone do wysokości faktycznie poniesionych i udokumentowanych kosztów. Szczegółowe informacje znajdą Państwo w zakładce Zasady dofinansowania kosztów odwołanych projektów.

Współpraca bilateralna 2.0 – wyzwania i szanse w kryzysie

Wspólne oświadczenie Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży (PNWM), Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej (FWPN) oraz Polsko-Niemieckiej Fundacji na rzecz Nauki (PNFN).

Pandemia koronawirusa stanowi historyczne wyzwanie dla relacji polsko-niemieckich, ale jednocześnie otwiera nowe możliwości. Trudno przewidzieć, jak długo jeszcze obowiązujące obecnie ograniczenia przemieszczania się, zakaz kontaktów i zamknięte granice będą determinowały życie w Europie. Pewne jest za to, że tylko razem i solidarnie możemy pokonać zagrożenie, które nie zna granic. W czasie kryzysu szczególnie ważne jest podtrzymanie wymiany i wspólnoty polsko-niemieckiej. Dotyczy to nie tylko dialogu w sferze publicznej i prywatnej, ale także kontaktów na poziomie społeczeństwa obywatelskiego.

Działając zgodnie z misją naszych organizacji, chcemy mieć w tym swój udział i wspólnie z Państwem, naszymi wnioskodawcami i organizacjami partnerskimi, odkryć cyfrowy świat jako alternatywną przestrzeń spotkań i dialogu dla Polaków i Niemców oraz wykorzystać go do tworzenia dobrych praktyk we współpracy polsko-niemieckiej 2.0. Zwłaszcza w trudnym czasie niepewności, pozornej stagnacji i izolacji po obu stronach Odry zależy nam, żeby pozostać niezawodnymi partnerami dla wielu zaangażowanych i dotkniętych kryzysem instytucji społeczeństwa obywatelskiego w Polsce i w Niemczech. Dotyczy to szczególnie małych organizacji, placówek kulturalnych i edukacyjnych, których funkcjonowanie jest zagrożone z powodu odwołanych lub zamrożonych projektów.

Jak w obecnych realiach mogą wyglądać polsko-niemiecka wymiana młodzieży, transfer wiedzy, projekty edukacyjne, kulturalne  i badawcze? W odpowiedzi na pandemię zastanawialiśmy się, które z naszych projektów własnych mogłyby się odbyć w przestrzeni wirtualnej i testujemy obecnie rożne narzędzia komunikacji online. Jednak jako instytucje wspierające liczymy na Państwa kreatywne i innowacyjne pomysły na cyfrowe formaty komunikacji i współpracy w Polsce i w Niemczech. Po obu stronach Odry jest w tym zakresie wystarczający potencjał. Z naszej strony pragniemy Państwa zapewnić o elastyczności w kwestii przyznawania środków w związku z trudną sytuacją i staraniach, by zminimalizować liczbę polsko-niemieckich przedsięwzięć dotkniętych negatywnymi skutkami obecnej sytuacji oraz liczbę odwoływanych projektów. Dodatkowo

  • PNWM poszerza swój program 4×3 dla małych projektów,
  • FWPN oferuje wsparcie projektów na rzecz ochrony klimatu z ułatwioną ścieżką finansowania,
  • PNFN pracuje nad specjalnym konkursem dotyczącym pogłębienia zrozumienia polsko-niemieckiego.

W trudnych warunkach, w jakich obecnie działamy, zróbmy wszystko co w naszej mocy, aby dostrzec w kryzysie szansę na kształtowanie relacji polsko-niemieckich w nowym, cyfrowym otoczeniu. W dalszym ciągu z ciekawością spoglądajmy za Odrę korzystając z otwartych kanałów komunikacji, aby uczyć się od siebie, obok siebie i wspólnie dorastać do obecnych wyzwań. To dziś fundament dobrego sąsiedztwa w Europie.

Czekamy na impulsy do innowacji od polsko-niemieckiego społeczeństwa obywatelskiego i serdecznie zapraszamy wszystkich do zapoznania się z nie tylko cyfrowymi i „kryzysoodpornymi” możliwościami uzyskania wsparcia na stronach internetowych naszych instytucji.

Niezależnie od chwilowej koncentracji na świecie cyfrowym czekamy razem z Państwem na świat po pandemii, w którym ponownie spotkamy się osobiście w zarówno sprawdzonych jak i nowych formatach współpracy polsko-niemieckiej, wymienimy poglądy o wyzwaniach obecnych czasów i będziemy mogli doświadczać dobrego sąsiedztwa w rzeczywistości analogowej.